ポケモンは日本発のアニメ及びゲーム産業として海外でも非常に高い人気を誇っており、ほとんどの外国人からも認知されている大人気なコンテンツです。
しかし、同じポケモンでも国によってポケモンの名前がまったく違ったり、オープニング及びエンディングテーマ等も日本と海外ではかなり違います。
例えば、ポケモンのフシギダネは英語では「Bulbasaur」と呼ばれており、ヒトカゲは「Charmander」と呼ばれています。
ただ、ピカチュウはどの言語でも「Pikachu」といって変わらないようです。
主人公のサトシは英語版だと「Ash」ですし、モンスターボールも「Poke Ball」と呼ばれています。

今回紹介する動画ではポケモンのオープニング及びエンディングテーマを日本、アメリカ、韓国でそれぞれ比較しています。
日本のオープニングとアメリカのオープニングは全く違うのですが、ほとんどの国々ではアメリカ版のオープニング曲を使用しているようで日本語版とのあまりの違いに驚きを隠せない外国人が多くみられました。
ちなみに、私のアメリカ人とイギリス人の友人に日本語版のオープニングを聞かせたら「なんかラップの曲みたいで違和感がある」と言っていました。



https://www.youtube.com/watch?v=sLxrk44ASxs


以下、海外の反応↓

・Comment from Kyle Hudsons
未だに日本語verと韓国語verには慣れないんだよなぁ・・・
脳みそは「OK、悪くないじゃん」と思っていても体が「NOOOOOOこれじゃないんだあああ」ってなる

 ↑・Comment from Cassie Casper
 わかる。そしてアメリカverのが来た時はノリノリになって歌っちゃうんだよね
 ↑・Comment from Yamashita Midori
 日本語のOPはAshの声優さんが歌ってるんだよ!日本語版ではサトシって名前だけど


・Comment from Fanny Talbourdet
フランス語版はアメリカのやつとかなり近いよ。ほとんど一緒。歌詞さえもね。
 ↑・Comment from Greco Berrios
 スペイン語版もそうだわ
 ↑・Comment from Phil 형
 ドイツ語版もいっしょ!
 ↑・Comment from Werewolf211
 曲はいっしょだけど歌詞が違うなスウェーデン語版は。
 ↑・Comment from Ashemarine
 インド版も一緒だけど、YouTubeに上がってるやつの音質がひどいのが悲しい。
 ↑・Comment from HanaFerdinand
 ポルトガル語もいっしょ
 ↑・Comment from not junior
 ブラジルポルトガル語もいっしょ
(※ポルトガルで話されているポルトガル語と、ブラジルで話されているポルトガル語にはアクセントや単語、表現などに違いがあります)
 ↑・Comment from Roshiajin
 トルコとロシアでもいっしょだね。ほとんどの西洋の国々はアメリカ版のOPを採用しているよ。
 アメリカ版のOPは頭に残りやすくて日本語版のやつよりおもしろい。
 今は日本語が話せて理解もできるけど、日本語版はなんだかなぁ~って感じ。


(この他にも、アメリカ版と一緒だというコメントが非常に多くみられました。)


・Comment from JTayMc Gamer
なんだか日本語版のやつはポケモンの曲って感じがしない。


・Comment from Kurnia Surmidianti
インドネシア版は日本版と一緒だね。実は、インドネシアで放送されてるほとんどのアニメは日本版といっしょ。
曲だけじゃなくて、歌詞も日本語なのよ

 ↑・Comment from Dnaz Natasha
 マジで?マレーシアだとほとんどアメリカ版だよ
 ↑・Comment from Kurnia Surmidianti
 ほんとだよ。インドネシア語の歌詞になってるやつもあるけど。
 ハム太郎とかドラえもんとかそういう90年代に放送されてたやつは。
 2000年代に放送されてるアニメは日本語の歌詞のまま。NARUTOとかポケモンとかワンピースとか。
 P.S.年代は日本で放送されてた時じゃなくてインドネシアで放送されていた時ね。


・Comment from Fiish Lin
マレーシアだとアメリカと同じく英語版だね。マレー語版の曲なんて想像できないわw
 ↑・Comment from CookieDoe 91
 そうだね~英語版に慣れ切っちゃってるから。マレー語に吹き替えされたらめちゃくちゃ変だろうなぁハハハ


・Comment from Fernanda Velarde
メキシコではアメリカと一緒だけど歌詞はスペイン語だね。どこでも一緒だと思ってたから裏切られたような感じだ


・Comment from Krzysztof Jeske
自分にとってはアメリカ版がやっぱりベストだね。エネルギッシュだし。
ポーランド人だけどメロディーがいっしょでよかった。


・Comment from Chaterine
インドネシア在住だけど子供のころからずっと英語版歌ってたなぁ。


・Comment from budi winawan
日本語版が唯一好きなバージョンだなぁ。ほかのは変に感じる。


・Comment from ToShi Star
ポケモンの名前の違いも比較してほしい。全然名前違うから。